7 Рекомендация об открытых образовательных ресурсах (ООР)

Преамбула

Генеральная конференция Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) на своей 40-й сессии, состоявшейся в Париже с 12 по 27 ноября 2019 г.,

напоминая о Преамбуле Устава ЮНЕСКО, которая гласит, что «… для поддержания человеческого достоинства необходимо широкое распространение культуры и образования среди всех людей на основе справедливости, свободы и мира; поэтому на все народы возлагается в этом отношении священная обязанность, которую следует выполнять в духе взаимного сотрудничества»,

признавая важную роль ЮНЕСКО в сфере информационно-коммуникационных технологий (ИКТ) и в осуществлении соответствующих решений в данной области, принятых Генеральной конференцией этой Организации,

напоминая также о статье I Устава ЮНЕСКО, в которой перед ЮНЕСКО, среди прочего, ставится задача рекомендовать заключение «международных соглашений, которые она сочтет полезными для свободного распространения идей словесным и изобразительным путем»,

подтверждая принципы, закрепленные во Всеобщей декларации прав человека, в которой говорится, что все люди имеют права, обязанности и основные свободы, включая право искать, получать и распространять информацию и идеи любыми средствами и независимо от границ (статья 19), право на образование (статья 26), право свободно участвовать в культурной жизни общества, наслаждаться искусством, участвовать в научном прогрессе и пользоваться его благами и право на защиту моральных и материальных интересов, являющихся результатом научных, литературных или художественных трудов, авторами которых они являются (статья 27),

подтверждая также Декларацию Организации Объединенных Наций о правах коренных народов 2007 года, в которой признаются права коренных народов на разработку национального законодательства и осуществление национальной политики,

принимая во внимание Конвенцию о правах инвалидов 2006 года (статья 24), в которой признаются права инвалидов на образование, и принципы, содержащиеся в Конвенции 1960 г. о борьбе с дискриминацией в области образования,

ссылаясь на принятую на 32-й сессии Генеральной конференции ЮНЕСКО в 2003 г. рекомендацию, касающуюся поощрения многоязычия и всеобщего доступа к информации в киберпространстве,

ссылаясь также на Рекомендацию ЮНЕСКО о статусе преподавательских кадров высших учебных заведений 1997 г. и на Рекомендацию МОТ/ЮНЕСКО о положении учителей 1966 г., в которой подчеркивается, что в рамках обеспечения академической и профессиональной свободы учителям «отводится ключевая роль в выборе и адаптации учебных материалов, отборе учебников и применении методов преподавания»,

подтверждая далее важность Повестки дня Организации Объединенных Наций в области устойчивого развития на период до 2030 г., в которой подчеркивается, что «распространение информационно-коммуникационных технологий и глобальное взаимное подключение сетей… открывают огромные возможности для ускорения человеческого прогресса, преодоления «цифрового разрыва» и формирования общества, основанного на знаниях…»,

признавая также ведущую роль ЮНЕСКО в области образования и в работе по достижению цели 4 в области устойчивого развития (ЦУР 4), в которой содержится призыв к международному сообществу «обеспечивать инклюзивное и справедливое качественное образование и поощрять возможности обучения на протяжении всей жизни для всех»,

ссылаясь далее на Рамочную программу действий «Образование-2030», в которой перечисляется ряд стратегических подходов к достижению ЦУР 4 и подчеркивается, что расширение доступа должно сопровождаться мерами по повышению качества и актуальности образования и обучения, для чего, в частности, необходимо, чтобы «образовательные учреждения и программы были обеспечены на справедливой основе соответствующими ресурсами: безопасными и экологичными помещениями с удобным доступом, достаточным числом высококачественных учителей и воспитателей, использующих педагогические подходы, основанные на активной совместной работе и ориентированные на учащихся, а книги, другие учебные материалы, открытые образовательные ресурсы и технологии носили недискриминационный характер, стимулировали обучение, были удобными для учащихся, учитывали конкретные условия, были эффективными с точки зрения затрат и доступными для всех учащихся – детей, молодежи и взрослых»,

принимая во внимание также Декларацию принципов Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества 2003 г., в которой выражено стремление «построить ориентированное на интересы людей, открытое для всех и направленное на развитие информационное общество, в котором каждый мог бы создавать информацию и знания, иметь к ним доступ, пользоваться и обмениваться ими»,

признавая далее, что развитие информационно-коммуникационных технологий (ИКТ), включая искусственный интеллект и другие технологии, может способствовать свободному распространению идей в словесной и аудиовизуальной форме, но при этом порождает проблемы, связанные с обеспечением всеобщего участия в жизни общества, основанного на знаниях,

признавая, что качественное базовое образование, а также медийная и информационная грамотность являются необходимыми условиями для доступа к информационно-коммуникационным технологиям (ИКТ), включая искусственный интеллект и другие технологии, и пользования их преимуществами,

признавая также, что при построении инклюзивного общества, основанного на знаниях, открытые образовательные ресурсы (ООР) могут способствовать обеспечению справедливого, инклюзивного, открытого и характеризующегося широким участием качественного образования, а также укреплению академической свободы и профессиональной автономии учителей путем расширения спектра материалов, которые могут использоваться в преподавании и обучении,

принимая во внимание далее Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах (статья13.1), Кейптаунскую декларацию 2007 г. об открытом образовании, Дакарскую декларацию 2009 г. об открытых образовательных ресурсах, Парижскую декларацию 2012 г. об открытых образовательных ресурсах, Декларацию тысячелетия Организации Объединенных Наций и Дакарские рамки действий 2000 г., в которых признается «право каждого на образование»,

опираясь на Люблянский план действий в области ООР 2017 г., направленный на широкое внедрение ООР в целях оказания всем государствам-членам содействия в создании инклюзивного общества, основанного на знаниях, и достижении целей Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 г., а именно: ЦУР 4 (качественное образование), ЦУР 5 (гендерное равенство), ЦУР 9 (инфраструктура), ЦУР 10 (сокращение неравенства внутри стран и между ними), ЦУР 16 (мир, правосудие и сильные институты) и ЦУР 17 (партнерства в интересах достижения целей),

  1. принимает настоящую Рекомендацию об открытых образовательных ресурсах (ООР) 25 ноября 2019 г.;
  2. рекомендует государствам-членам применять положения настоящей Рекомендации, предпринимая надлежащие действия, направленные на претворение в жизнь ее принципов в рамках своей юрисдикции, включая необходимые меры законодательного или иного характера, в соответствии с конституционной практикой и структурами управления каждого государства;
  3. рекомендует также государствам-членам довести настоящую Рекомендацию до сведения органов власти и организаций, отвечающих за обучение, образование и научные исследования, и провести консультации с соответствующими заинтересованными сторонами в области обучения и образования;
  4. рекомендует далее государствам-членам представить ей доклад о принятых ими мерах по выполнению настоящей Рекомендации в сроки и в порядке, которые будут определены.

I. ОПРЕДЕЛЕНИЕ И СФЕРА ПРИМЕНЕНИЯ

  1. Открытые образовательные ресурсы (ООР) – это учебные, методические и исследовательские материалы любого формата и на любом носителе, которые находятся в общественном доступе или подлежат охране авторским правом, но имеют открытую лицензию, разрешающую бесплатный доступ к ним, их повторное использование, переработку, адаптацию и вторичное распространение другими лицами.
  2. Открытая лицензия представляет собой лицензию, которая признает права интеллектуальной собственности владельца авторского права и предоставляет ограниченные разрешения, являющиеся основанием для получения общественностью права на доступ, повторное использование, переработку, адаптацию и вторичное распространение образовательных материалов.
  3. Информационно-коммуникационные технологии (ИКТ) открывают широкие возможности для эффективного, справедливого и инклюзивного доступа к ООР, а также для их использования, адаптации и вторичного распространения. Они могут способствовать доступности ООР в любое время и в любом месте для всех, включая инвалидов и лиц, принадлежащих к социально незащищенным или обездоленным группам населения. Они могут содействовать удовлетворению потребностей отдельных учащихся и выполнять роль эффективного инструмента обеспечения гендерного равенства и стимулирования новаторских педагогических, дидактических и методических подходов.
  4. К числу заинтересованных сторон в секторах формального, неформального и информального образования (в зависимости от случая), упоминаемых в настоящей Рекомендации, относятся учителя, воспитатели, учащиеся, государственные органы, родители, учебные заведения, вспомогательный персонал учреждений образования, преподаватели педагогических учебных заведений, лица, отвечающие за разработку политики в области образования, учреждения культуры (такие как библиотеки, архивы и музеи) и их пользователи, поставщики инфраструктуры информационно-коммуникационных технологий (ИКТ), ученые, научно-исследовательские учреждения, организации гражданского общества (включая профессиональные и студенческие ассоциации), издатели, предприятия государственного и частного сектора, межправительственные организации, правообладатели и авторы, средства информации и вещательные организации, а также предоставляющие финансирование структуры.

II. ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ

  1. Одной из ключевых предпосылок достижения ЦУР 4 являются устойчивые инвестиции и действия, предпринимаемые в области образования государственными органами и, в соответствующих случаях, другими ключевыми заинтересованными сторонами образовательной сферы в целях создания, курирования, регулярного обновления, обеспечения доступности на инклюзивной и справедливой основе и эффективного использования высококачественных образовательных и исследовательских материалов и программ обучения.
  2. Как указано в Кейптаунской декларации об открытом образовании 2007 г. и Парижской декларации по ООР 2012 г., применение открытых лицензий на учебные материалы предоставляет широкие возможности для более экономного создания, обеспечения доступности, повторного использования, переработки, адаптирования, вторичного распространения, курирования и обеспечения качества таких материалов, включая, в частности, их перевод, адаптацию к различным учебным и культурным условиям, разработку гендерно-ориентированных материалов и создание материалов в альтернативных и доступных форматах для учащихся с особыми бразовательными потребностями.
  3. Кроме того, продуманное применение ООР в сочетании с соответствующими педагогическими методиками, правильно спроектированными средствами обучения и разнообразными обучающими занятиями может способствовать появлению более широкого круга новаторских педагогических подходов, поощряющих более активное участие как педагогов, так и учащихся в образовательных процессах и создание ими контента в качестве членов общества, основанного на знаниях и характеризующегося многообразием и инклюзивностью.
  4. В дополнение к этому региональное и глобальное сотрудничество и информационно-разъяснительная деятельность в области создания, обеспечения доступности, повторного использования, переработки, адаптации, вторичного распространения и оценки ООР могут позволить государственным органам и поставщикам образовательных услуг оценивать качество размещенных в открытом доступе материалов и оптимизировать их собственные инвестиции в создание образовательных и исследовательских материалов, инфраструктуру ИКТ и кураторскую деятельность, что позволит им повысить экономическую эффективность и устойчивость мероприятий по выполнению приоритетных задач политики в области образования.
  5. С учетом этих потенциальных выгод настоящая Рекомендация преследует следующие цели и охватывает следующие направления деятельности:
  1. наращивание потенциала: укрепление потенциала всех основных заинтересованных сторон в сфере образования по созданию, обеспечению доступности, повторному использованию, переработке, адаптации и вторичному распространению ООР, а также по использованию и применению открытых лицензий в соответствии с национальным законодательством об авторском праве и международными обязательствами;
  2. разработка стимулирующей политики: поощрение правительств, органов управления образованием и учебных заведений к созданию нормативной базы, способствующей открытому лицензированию финансируемых государством учебных и исследовательских материалов, разработке стратегий применения и адаптации ООР для содействия обеспечению качественного инклюзивного образования и возможностей обучения на протяжении всей жизни для всех с опорой на соответствующие научные исследования в этой области;
  3. обеспечение эффективного, инклюзивного и справедливого доступа к качественным ООР: поддержка осуществления, в том числе с помощью соответствующих технологических решений, стратегий и программ, обеспечивающих распространение ООР на любом носителе с применением открытых форматов и стандартов в целях максимального расширения возможностей для справедливого доступа, совместной разработки, курирования и поиска, в том числе с участием представителей уязвимых групп и инвалидов;
  4. содействие созданию моделей обеспечения устойчивости ООР: поддержка и поощрение создания моделей обеспечения устойчивости ООР на национальном, региональном и институциональном уровнях, а также планирование и апробация новых форм образования и обучения, отвечающих требованиям устойчивости;
  5. содействие международному сотрудничеству и его активизация: поддержка международного сотрудничества между заинтересованными сторонами в целях сведения к минимуму ненужного дублирования инвестиций в разработку ООР и создания глобального пула разнообразных в культурном отношении и учитывающих местные особенности и гендерные аспекты доступных учебных материалов на множестве языков и в разных форматах.

III. НАПРАВЛЕНИЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

  1. Настоящая рекомендация направлена на достижение пяти целей: (i) наращивание потенциала заинтересованных сторон по созданию, обеспечению доступности, повторному использованию, адаптации и вторичному распространению ООР; (ii) разработка стимулирующей политики; (iii) поощрение создания качественных ООР, соответствующих принципам инклюзивности и справедливости; (iv) содействие созданию моделей обеспечения устойчивости ООР и (v) содействие международному сотрудничеству.

i. Наращивание потенциала заинтересованных сторон по созданию, обеспечению доступности, повторному использованию, адаптации и вторичному распространению ООР

  1. Государствам-членам рекомендуется стратегически планировать и поддерживать меры по наращиванию потенциала и повышению осведомленности в области ООР, а также по их использованию, созданию и обмену ими на институциональном и национальном уровнях, обеспечивая охват всех секторов и уровней образования. Государствам-членам предлагается рассмотреть возможность принятия следующих мер:
  1. повышение осведомленности соответствующих заинтересованных групп о том, каким образом ООР могут способствовать расширению доступа к образовательным и исследовательским ресурсам, улучшению результатов обучения, обеспечению максимальной отдачи от государственного финансирования и предоставлению педагогам и учащимся возможностей для участия в создании знаний;
  2. обеспечение систематического и непрерывного наращивания потенциала (в процессе работы и на этапе предшествующего ей обучения) в области создания, обеспечения доступности, предоставления, повторного использования, адаптации и вторичного распространения ООР в рамках программ подготовки на всех уровнях образования, включая помощь в организации программ первичной подготовки для работников сферы образования. Это направление должно включать укрепление потенциала государственных органов, лиц, ответственных за разработку политики, и специалистов по обеспечению и контролю качества, в области понимания специфики ООР и поддержки интеграции ООР в процесс обучения, преподавания, исследований и в повседневную деятельность;
  3. повышение осведомленности об исключениях и ограничениях, касающихся использования защищенных авторским правом материалов в образовательных и исследовательских целях. Эту работу следует выполнять в целях интеграции более широкого спектра материалов в ООР с учетом того, что для достижения образовательных целей, а также для развития ООР необходимо задействовать существующие материалы, защищенные авторским правом;
  4. использование предоставляемых на условиях открытой лицензии инструментов, платформ, обеспечивающих функциональную совместимость метаданных, и стандартов (в том числе национальных и международных) в целях облегчения поиска, повторного использования, адаптации и вторичного распространения ООР, а также получения к ним доступа с соблюдением требований безопасности, защищенности и конфиденциальности. Для этой цели могут использоваться бесплатные и основанные на открытом коде авторские инструментальные средства, библиотеки и другие хранилища и поисковые системы, системы долгосрочного хранения и передовые технологии автоматической обработки и перевода ООР на разные языки (когда это целесообразно или необходимо), включая основанные на искусственном интеллекте методы и инструменты;
  5. предоставление легкодоступных ресурсов, с помощью которых все связанные с ООР заинтересованные стороны могут получать информацию и помощь в касающихся ООР вопросах, включая авторское право и открытое лицензирование учебных материалов;
  6. содействие развитию навыков цифровой грамотности, которые позволяют овладеть техническими средствами программного обеспечения, программирования и работы с открытыми лицензиями, с целью поощрения разработки и использования ООР.

(ii) Разработка стимулирующей политики

  1. Государствам-членам с учетом их конкретных обстоятельств, структур управления и конституционных положений следует создавать или поощрять политические условия, способствующие эффективному практическому использованию ООР, в том числе на институциональном и национальном уровнях. В рамках транспарентного процесса, основанного на широком участии и включающего диалог с заинтересованными сторонами, государствам-членам рекомендуется рассмотреть возможность принятия следующих мер:
  1. разработка и осуществление политики и/или нормативных положений, поощряющих открытое лицензирование образовательных ресурсов, разработанных за счет государственных средств, или их перевод в сферу общественного достояния, в зависимости от обстоятельств, а также выделение финансовых и кадровых ресурсов для реализации и оценки такой политики;
  2. оказание содействия и поддержки институциональным структурам в разработке или обновлении правовых или политических инструментов, стимулирующих создание, обеспечение доступности, повторное использование, переработку, адаптацию и вторичное распространение качественных ООР преподавателями и учащимися в соответствии с национальным законодательством в области авторского права и международными обязательствами, а также в разработке механизма обеспечения качества ООР и его интеграции в существующие стратегии обеспечения качества учебно-методических материалов;
  3. разработка механизмов для создания сообществ специалистов-практиков и сетей экспертов по ООР, содействия профессиональной подготовке учителей с помощью ООР, а также для надлежащего признания участия в разработке ООР в качестве профессионального или научного достижения;
  4. разработка механизмов поддержки и стимулирования всех заинтересованных сторон к публикации исходных файлов и доступных ООР путем размещения открытых файлов стандартных форматов в публичных хранилищах;
  5. включение политики в сфере ООР в национальные политические рамки и стратегии и ее согласование с политикой и руководящими принципами в таких областях, как открытый доступ, открытые данные, открытое программное обеспечение и открытая наука;
  6. решение задачи включения ООР в процесс реформирования образования, корректировки, углубления или реформирования учебных программ и всех форм обучения с целью использования потенциала и возможностей ООР, поощрение интеграции различных методик преподавания и форм оценки с целью стимулирования активного использования, создания и распространения ООР, а также проведение оценки воздействия ООР на обеспечение инклюзивного и справедливого образования;
  7. поощрение и поддержка исследований в области ООР на основе соответствующих программ исследований, посвященных разработке, распространению и оценке ООР, включая поддержку цифровых технологий (таких как искусственный интеллект);
  8. разработка и осуществление политики, предусматривающей применение высочайших стандартов обеспечения конфиденциальности и защиты данных при создании и использовании ООР, их инфраструктуры и соответствующих услуг.

(iii) Поощрение эффективного, инклюзивного и справедливого доступа к качественным ООР

  1. Государствам-членам рекомендуется поддерживать создание, доступность, повторное использование, переработку, адаптацию и вторичное распространение качественных ООР, соответствующих принципам инклюзивности и справедливости, в интересах всех заинтересованных сторон. К их числу относятся все учащиеся, получающие как формальное, так и неформальное образование, независимо от возраста, физических возможностей, социально-экономического положения и других факторов, в том числе лица, находящиеся в уязвимом положении, коренные народы, жители отдаленных сельских районов (включая кочевое население), лица, проживающие в затронутых конфликтами и стихийными бедствиями районах, этнические меньшинства, мигранты, беженцы и перемещенные лица. Во всех случаях следует обеспечивать гендерное равенство и уделять особое внимание соблюдению принципов равноправия и инклюзивности в отношении учащихся, оказавшихся в особенно неблагоприятном положении в результате применения к ним множественных и пересекающихся форм дискриминации. Государствам-членам предлагается рассмотреть возможность принятия следующих мер:
  1. обеспечение доступа к ООР, который наилучшим образом соответствует потребностям и материальному положению целевых групп учащихся и образовательным задачам курсов или учебных дисциплин, для которых они разработаны. Данная мера может в соответствующих случаях включать несетевые средства обеспечения доступа к ресурсам (в том числе в печатной форме);
  2. оказание поддержки соответствующим заинтересованным сторонам в разработке ООР с учетом гендерных, культурных и языковых особенностей и в создании ООР на местных языках, в особенности на редко используемых, располагающих ограниченной ресурсной базой и находящихся под угрозой исчезновения языках коренных народов;
  3. обеспечение учета принципов гендерного равенства, недискриминации, доступности и инклюзивности в стратегиях и программах создания, обеспечения доступности, повторного использования, адаптации и вторичного распространения ООР;
  4. обеспечение государственных и стимулирование частных инвестиций в инфраструктуру ИКТ и широкополосную связь, а также в другие механизмы в целях расширения доступа к ООР, особенно для малообеспеченных групп населения и жителей сельских и городских районов;
  5. стимулирование разработки ООР и исследований в этой области;
  6. разработка новых и адаптация существующих стандартов, контрольных показателей и соответствующих критериев обеспечения качества ООР, основанных на фактических данных, с учетом конкретных обстоятельств и с особым вниманием к необходимости обновления учебных ресурсов (предоставляемых по открытой лицензии или на иных условиях) с использованием механизмов регулярного контроля качества.

(iv) Содействие созданию моделей обеспечения устойчивости ООР

  1. Государствам-членам с учетом их конкретных условий, структур управления и конституционных положений рекомендуется поддерживать и поощрять разработку всеобъемлющих, инклюзивных и комплексных моделей обеспечения устойчивости ООР. Государствам-членам предлагается рассмотреть возможность принятия следующих мер:
  1. пересмотр действующих положений, политики и правил в сфере закупок в целях расширения и упрощения процесса закупок качественных товаров и услуг и обеспечения благоприятных условий для создания, внедрения, перевода, адаптации, курирования, распространения, архивирования и хранения ООР, в зависимости от обстоятельств, а также развития потенциала всех заинтересованных сторон для участия в этой деятельности;
  2. стимулирование моделей обеспечения устойчивости с помощью не только традиционных источников финансирования, но и нетрадиционных методов привлечения средств на основе взаимности в рамках партнерского и сетевого взаимодействия, получения доходов в форме пожертвований, членских взносов, платежей, размер которых определяется по усмотрению плательщика, и инструментов коллективного финансирования, способных обеспечить приток доходов и устойчивость предоставления ООР и не допустить перекладывания расходов на обеспечение доступа к базовым методическим и учебным материалам на отдельных работников сферы образования или учащихся;
  3. поощрение других нацеленных на создание добавленной стоимости моделей использования ООР различными учреждениями и странами, ориентированных в первую очередь на участие, совместную разработку, коллективное создание добавленной стоимости, развитие партнерских отношений на местном уровне, стимулирование инноваций и объединение людей в интересах общего дела, а также повышение осведомленности об этих моделях;
  4. введение в действие нормативно-правовых документов, способствующих разработке продуктов и сопутствующих услуг в сфере ООР, соответствующих национальным и международным стандартам, а также интересам и ценностям связанных с ООР заинтересованных сторон;
  5. содействие добросовестному переводу открытых лицензий на разные языки в соответствии с определенными в настоящей Рекомендации принципами, с тем чтобы гарантировать их надлежащее применение;
  6. создание механизмов для внедрения и применения ООР, а также поощрение обратной связи с заинтересованными сторонами и постоянного совершенствования ООР;
  7. эффективная оптимизация имеющихся образовательных и исследовательских бюджетов и фондов с целью финансирования, разработки и непрерывного совершенствования моделей ООР на основе межинституционального, национального, регионального и международного сотрудничества.

(v) Поощрение и укрепление международного сотрудничества

  1. В целях содействия разработке и использованию ООР государствам-членам следует поощрять и укреплять международное сотрудничество между всеми соответствующими заинтересованными сторонами как на двусторонней, так и на многосторонней основе. Государствам-членам предлагается рассмотреть возможность принятия следующих мер:
  1. поощрение и стимулирование трансграничного сотрудничества и партнерских связей в рамках проектов и программ в сфере ООР с использованием существующих транснациональных, региональных и глобальных механизмов и организаций сотрудничества. Эта деятельность также должна охватывать налаживание взаимодействия в сфере совместной разработки и использования ООР, а также наращивание потенциала, создание хранилищ и сообществ специалистов-практиков, проведение совместных исследований в области ООР и обеспечение солидарного взаимодействия между всеми странами независимо от уровня развития в них ООР;
  2. создание региональных и международных механизмов финансирования в целях содействия и совершенствования ООР, а также выявление механизмов, способных поддержать действия, предпринимаемые на международном, региональном и национальном уровнях, включая механизмы партнерства;
  3. содействие созданию и поддержанию эффективных сетевых структур, совместно использующих ООР и объединенных на местном, региональном и глобальном уровнях на основе таких параметров, как предметная область, язык, тип учебного заведения, региональная принадлежность и ступень образования;
  4. включение, в соответствующих случаях, отдельных положений об ООР в международные соглашения о сотрудничестве в области образования;
  5. изучение возможности разработки международных рамок, регулирующих исключения из законодательства об авторском праве и его ограничение в образовательных и исследовательских целях, в интересах содействия трансграничным обменам и сотрудничеству в области ООР;
  6. поддержка использования навыков межкультурной коммуникации, управления группами, состоящими из представителей разных культур, создания сообществ специалистов-практиков и разработки стратегий корректировки на уровне сообществ при применении ООР на местах в целях содействия воспитанию универсальных ценностей.

License

Icon for the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License

Annotating the UNESCO Recommendation on OER Copyright © 2021 by UNESCO is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License, except where otherwise noted.

Share This Book